Satzzeichen sind nicht bedeutungslos...
...im Deutschen retten sie Leben:
Komm, wir essen, Opa!
Komm, wir essen Opa!
... im Russischen retten sie Leben:
Казнить, нельзя помиловать!
Казнить нельзя, помиловать!
(kaznit' nel'zja pomilovat')
...im Englischen erstreiten sie die Emanzipation:
A woman, without her man, is nothing.
A woman, without her, man is nothing.